| Ungarisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ő a zenekar lelke. | Er ist die Seele der Band. | |
| Nem szív akármilyen cigarettát, csak ezt a márkát. | Er raucht nicht irgendwelche Zigaretten, nur diese Marke. | |
| idióma Unverified ül a babérjain | Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus. | |
| közm. Előbb a munka, aztán a szórakozás. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | |
| közm. Először a munka, aztán a szórakozás. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | |
| Káprázik a szemem. | Es flimmert mir vor den Augen. | |
| idióma Nem megy ki a fejemből. | Es geht mir nicht aus dem Kopf. | |
| Ebből a helyzetből nincs visszaút. | Es gibt aus dieser Situation kein Zurück mehr. | |
| Viszket a hátam. | Es juckt mich am Rücken. | |
| idióma A pénz nem üdvözít. | Geld allein macht nicht glücklich. | |
| Unverified lehetőség, hogy a természetben kapcsolódjon ki az ember | Gelegenheit, sich in der Natur zu entspannen | |
| Unverified ajándékokat rejt a csizámba | Geschenke in die Stiefel hineinstecken | |
| szitok Fogd már be végre a csőröd! | Halt endlich die Klappe / den Schnabel! | |
| Itt elszabadul a pokol! | Hier ist die Hölle los. | |
| Itt elszabadult a pokol! | Hier war die Hölle los. | |
| Ahányszor csak lehet, meglátogatom a szüleimet. | Ich besuche meine Eltern, sooft ich kann. | |
| Unverified Én a magam részéről sohasem értettem, | Ich für meinen Teil hab nie verstanden, | |
| Nem találom a címet. | Ich kann die Adresse nicht finden. | |
| Ezt a növényt nem tudom megnevezni. | Ich kann diese Pflanze nicht benennen. | |
| Alig tudtam visszafojtani a nevetést. | Ich konnte mir das Lachen kaum verkneifen. | |
| Szeretném a foglalást módosítani. | Ich möchte die Reservierung ändern. | |
| idióma Leveszem a kalapom előtte ... | Ich ziehe meinen Hut vor ... | |
| tekintettel arra a tényre, hogy ... | im Angesicht der Tatsache, dass ... | |
| Unverified a szó legszorosabb értelmében {adv} | im wahrsten Sinne des Wortes | |
| A boszorkányoknak még mindig nincs választójoguk. | Immer noch kein Wahlrecht für Hexen. | |
| A vendéglőben nagy volt a forgalom. | In dem Lokal war großer Betrieb. | |
| A pártban különböző csoportok alakultak. | In der Partei haben sich verschiedene Gruppen gebildet. | |
| a politikában tevékenykedik | in der Politik tätig sein | |
| A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy ... | In der Praxis bedeutet dies, dass ... | |
| a lakosság széles körében | in weiten Kreisen der Bevölkerung | |
| Unverified Megvan még? (pl. egy termék a boltban) | Ist es noch zu haben? | |
| idióma Unverified nem fér a fejébe | jdm. nicht in den Sinn wollen | |
| a vér vkinek a fejébe tódul | jdm. steigt das Blut in den Kopf | |
| idióma Unverified ezen a számon előfizető nem kapcsolható | kein Anschluss unter dieser Nummer | |
| Találkozhatnánk a jövő héten? | Könnten wir uns nächste Woche wieder sehen? | |
| Törődj a saját dolgoddal! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| föld. tört. A Magyar Szent Korona Országai | Länder {pl} der Heiligen Ungarischen Krone | |
| Unverified Nyugtával dícsérd a napot. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| A férjem jelenleg nincs idehaza. | Mein Mann ist zur Zeit nicht zu Hause. | |
| idióma Unverified ajtóstul ront a házba | mit der Tür ins Haus fallen | |
| az egyik szemével sír, a másikkal nevet {adv} | mit einem lachenden und einem weinenden Auge | |
| a világért sem {adv} | nicht um alles in der Welt | |
| A dohányzás, mint ismeretes, káros az egészségre. | Rauchen schadet bekanntlich der Gesundheit. | |
| közm. Mondd meg, ki a barátod, megmondom, ki vagy. | Sag mir, wer dein Freund ist, ich sage dir, wer du bist. | |
| közm. Suszter, maradj a kaptafánál. | Schuster, bleib bei deinen Leisten! | |
| idióma Unverified nincs ki mind a négy kereke | seine fünf Sinne nicht beisammenhaben | |
| Unverified időt szakít a partnerére | sich Zeit für den Partner nehmen | |
| Elvesztette a kézitáskáját. | Sie hat ihren Rucksack verloren. | |
| ameddig a szem ellát {adv} | so weit das Auge reicht | |
| ahogy a dolgok állnak | so wie die Dinge stehen | |