| Übersetzung 1 - 65 von 65 |
 | Ungarisch | Deutsch |  |
 | nélkülem | ohne mich |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | engem {pron} | michAkk. |  |
 | nélkül {prep} | ohne <o.> |  |
 | rám {pron} | auf mich |  |
 | általam | durch mich |  |
 | ellenem | gegen mich |  |
 | mögém {pron} | hinter mich |  |
 | belém {pron} | in mich |  |
 | mellém {pron} | neben mich |  |
 | munka. munka nélkül {adv} | ohne Arbeit |  |
 | munka. munkanélküli {adj} | ohne Arbeit |  |
 | nélküled | ohne dich |  |
 | nélkületek | ohne euch |  |
 | nélküle | ohne ihn |  |
 | élel szénsavmentes {adj} | ohne Kohlensäure [nachgestellt] |  |
 | nélkülük | ohne sie [3.Pers. Pl.] |  |
 | kertelés nélkül {adv} | ohne Umschweife |  |
 | nélkülünk | ohne uns |  |
 | fenntartás nélkül {adv} | ohne Vorbehalt |  |
 | előítélet nélkül {adv} | ohne Vorurteil |  |
 | fölém {pron} | über mich |  |
 | alám {pron} | unter mich |  |
 | elém {pron} | vor mich |  |
 | bátran {adv} | ohne Weiteres / weiteres |  |
 | szénsavmentes víz | Wasser {n} ohne Kohlensäure |  |
 | Kapj el! | Fang mich! |  |
 | nélküle | ohne sie [3.Pers. Sg.] |  |
 | Unverified (Nagyon) örvendek. | Freut mich sehr |  |
 | Megadom magam. | Ich ergebe mich. |  |
 | minden további nélkül {adv} | ohne Weiteres / weiteres |  |
 | körém {pron} | um mich herum |  |
 | körülöttem {pron} | um mich herum |  |
 | komplikációk nélkül zajlik {verb} | ohne Komplikationen verlaufen |  |
 | pol. tárca nélküli miniszter | Minister {m} ohne Geschäftsbereich |  |
 | Örülök, hogy megismertelek. | Freut mich, dich kennenzulernen. |  |
 | Örülök, hogy megismertem. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |  |
 | Iszonyúan örülök! | Ich freue mich diebisch! |  |
 | Eltévedtem. | Ich habe mich verirrt. |  |
 | Unverified elintézem | ich kümmer mich drum |  |
 | Hagyjál békén! | Lass mich in Ruhe! |  |
 | szitok Kinyalhatja a seggemet! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] |  |
 | idióma Se sava, se borsa. | Ohne Saft und Kraft. |  |
 | idióma Unverified ész nélkül | ohne Sinn und Verstand |  |
 | Ön megfogott engem. | Sie haben mich ertappt. |  |
 | Minek tartasz engem? | Wofür hältst du mich? |  |
 | Ez nekem csehül van. | Das sind für mich böhmische Dörfer. |  |
 | A betegség legyengített. | Die Krankheit hat mich geschwächt. |  |
 | Bízhatsz bennem. | Du kannst dich auf mich verlassen. |  |
 | szitok Kinyalhatja a seggemet! [szl.] | Du kannst mich mal kreuzweise! [derb] |  |
 | Ugye ugratsz? | Du willst mich wohl veralbern? |  |
 | Egy tökéletes ember ... | Ein Mensch ohne Fehl und Tadel ... |  |
 | Idáig elkísért. | Er hat mich bis hierher begleitet. |  |
 | Viszket a hátam. | Es juckt mich am Rücken. |  |
 | Nagyon bánt, hogy ... | Es macht mich sehr traurig, dass ... |  |
 | Kapj el, ha tudsz! | Fang mich, wenn du kannst! |  |
 | Ehhez nem akarok hozzászólni. | Hierzu möchte ich mich nicht äußern. |  |
 | útiszó Rosszul érzem magam. | Ich fühle mich nicht wohl. |  |
 | Nem panaszkodhatom. | Ich kann mich nicht beklagen. |  |
 | Utána fogok járni, hogy ... | Ich werde mich umhören, ob ... |  |
 | Hagyjon békén! | Lassen Sie mich in Ruhe! |  |
 | szemrebbenés nélkül {adv} | ohne mit der Wimper zu zucken |  |
 | Mi bajod van velem? | Was hast du gegen mich? |  |
 | Be akarsz ugratni? | Willst du mich auf den Arm nehmen? |  |
 | Tegnap kétszer igazoltattak. {verb} | Gestern musste ich mich zweimal ausweisen. |  |
 | Nem emlékszem a névre. | Ich erinnere mich nicht an den Namen. |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Ungarisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch (Német-magyar szótár) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr Informationen!Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten