| Übersetzung 1 - 71 von 71 |
| Ungarisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Köszönöm, jól vagyok. | Danke, mir geht es gut. | |
| útiszó Köszönöm! | Danke! | |
| Köszi! [közb.] | Danke! | |
| útiszó Köszönöm szépen! | Danke schön! | |
| útiszó Köszönöm, viszont! | Danke gleichfalls! | |
| útiszó Nagyon köszönöm! | Danke sehr! | |
| útiszó Nem, köszönöm. | Nein, danke! | |
| Egyiket sem. (Köszönöm.) | Weder noch. (Danke.) | |
| Unverified köszönöm, nem kérem (elállok töle) | danke, ich verzichte | |
| nekem {pron} | mir | |
| alattam {pron} | unter mir | |
| belőlem {pron} | aus mir | |
| bennem {pron} | in mir | |
| előttem {pron} | vor mir | |
| felettem {pron} | über mir | |
| fölöttem {pron} | über mir | |
| hozzám {pron} | zu mir | |
| mellettem {pron} | neben mir | |
| mögöttem {pron} | hinter mir | |
| nálam {pron} | bei mir | |
| rajtam {pron} | auf mir | |
| rólam {pron} | von mir | |
| szerintem | nach mir | |
| tőlem {pron} | von mir | |
| utánam {pron} | nach mir | |
| velem | mit mir | |
| alólam {pron} | unter mir hervor | |
| előlem {pron} | vor mir weg | |
| Fázom. | Mir ist kalt. | |
| mellőlem {pron} | neben mir weg | |
| mögülem {pron} | hinter mir hervor | |
| velem szemben {pron} | mir gegenüber | |
| útiszó Sajnálom. | Das tut mir leid. | |
| Sajnálom. | Es tut mir leid. | |
| Elegem van! | Mir reicht es! | |
| Jól vagyok. | Mir ist wohl. | |
| Melegem van. | Mir ist warm. | |
| Nekem mindegy. | Ist mir egal. | |
| Rosszul vagyok. | Mir ist schlecht. | |
| Rosszul vagyok. | Mir ist übel. | |
| velem együtt {pron} | zusammen mit mir | |
| Jól vagyok. | Mir geht es gut. | |
| rajtam kívül {pron} [magamon kívül] | außer mir | |
| Rosszul vagyok. | Mir ist nicht gut. | |
| Tudsz követni? | Kannst du mir folgen? | |
| Unverified azt mondják | ,hab ich mir sagen lassen. | |
| Nem bánom. | Es macht mir nichts aus. | |
| Sokat segített. | Er hat mir sehr geholfen. | |
| Korog a gyomrom. | Mir knurrt der Magen. | |
| Unverified Most jut eszembe, | Jetzt fällt mir ein, | |
| Nekem minden mindegy. | Mir ist alles egal. | |
| Tudna nekem segíteni? | Können Sie mir helfen? | |
| idióma utánam a vízözön | nach mir die Sintflut | |
| útiszó Zúg a fejem. | Mir brummt der Kopf. | |
| Idehallgass, fiam! | Hör mir mal zu, mein Junge! | |
| idióma Unverified Ez nekem kínai. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Nem vagyok jól. | Mir geht es nicht gut. | |
| Utálom az iskolát. | Die Schule stinkt mir. [ugs.] | |
| szitok Nekem aztán rohadtul mindegy! | Das ist mir scheißegal! | |
| Káprázik a szemem. | Es flimmert mir vor den Augen. | |
| idióma Nálam végképp leszerepeltél. | Bei mir hast du endgültig ausgespielt. | |
| Unverified úgy éreztem magam,mint | ich kam mir vor,wie | |
| Ez nekem csehül van. | Das kommt mir spanisch vor. | |
| útiszó Tudna nekem segíteni kérem? | Können Sie mir bitte helfen? | |
| A bőröndök ott az enyémek. | Die Koffer da gehören mir. | |
| Nem valami nagyon izgat. | Da liegt mir nichts groß daran. | |
| Nekem ez édes mindegy. [közb.] | Das ist mir völlig wurscht. [ugs.] | |
| Jól áll nekem ez a blúz? | Steht mir diese Bluse gut? | |
| Alig tudtam visszafojtani a nevetést. | Ich konnte mir das Lachen kaum verkneifen. | |
| idióma Nem megy ki a fejemből. | Es geht mir nicht aus dem Kopf. | |
| közm. Mondd meg, ki a barátod, megmondom, ki vagy. | Sag mir, wer dein Freund ist, ich sage dir, wer du bist. | |
Dieses Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch (Német-magyar szótár) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten