| Ungarisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| részt vesz a vitában {verb} | sich an der Diskussion beteiligen | |
| sokat utazik a világban {verb} | viel in der Welt herumkommen | |
| föld. tört. Szent István Koronájának Országai {pl} | Länder {pl} der Heiligen Ungarischen Stephanskrone | |
| Hol van itt a buktató? | Wo ist der Haken? | |
| azon a véleményen van, hogy {verb} | der Meinung sein, dass | |
| iro. F A rózsa neve [Umberto Eco] | Der Name der Rose | |
| iro. F Nero, a véres költő [Kosztolányi Dezső] | Der blutige Dichter | |
| iro. F Szeretem a mostohámat [Mario Vargas Llosa] | Lob der Stiefmutter | |
| vki/vmi a múlté {verb} | jd./etw. gehört der Vergangenheit an | |
| a valóság talaján marad {verb} [átv.] | auf der Erde bleiben [fig.] | |
| saját zsebből fizet vmit {verb} | etw. aus der eigenen Tasche zahlen | |
| föld. tört. A Magyar Szent Korona Országai | Länder {pl} der Heiligen Ungarischen Krone | |
| idióma Unverified ajtóstul ront a házba | mit der Tür ins Haus fallen | |
| idióma Unverified erősen bízom benne, hogy | ich bin der festen Zuversicht, dass | |
| Kihúzták alóla a széket. | Der Stuhl wurde unter ihm weggezogen. | |
| Ő a zenekar lelke. | Er ist die Seele der Band. | |
| idióma nyakig ül a pácban {verb} | ganz schön in der Patsche sitzen | |
| pórázon vezeti a kutyát {verb} | den Hund an der Leine führen | |
| tört. Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége <SZSZKSZ> | Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR> | |
| idióma a világ minden kincséért sem {adv} | um keinen Preis der Welt | |
| Jól áll neked a kabát. | Der Mantel kleidet dich gut. | |
| tekintettel arra a tényre, hogy ... | im Angesicht der Tatsache, dass ... | |
| Csak idő kérdése (...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (,bis ...) | |
| idióma a tönk szélén áll {verb} [bizonytalan a helyzete] | auf der Kippe stehen | |
| A kutya a farkát csóválja. | Der Hund wedelt mit dem Schwanz. | |
| A nyár gazdag termést ígér. | Der Sommer verspricht eine reiche Ernte. | |
| ezot. Az Ikrek jegyében született. | Sie ist im Zeichen der Zwillinge geboren. | |
| közm. Ki korán kel, aranyat lel. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| jól tartja magát a vitában {verb} | sich in der Diskussion gut halten | |
| -tól/-től ... -ig | von ... bis | |
| föld. Saint Kitts és Nevis | St. Kitts und Nevis | |
| vasút A vonat megérkezik a pályaudvarra. | Der Zug fährt in den Bahnhof ein. | |
| elérkezett vminek az ideje {verb} | es ist an der Zeit, etwas zu tun | |
| a bolt, ahonnan az áruk származnak | der Laden, woher die Waren stammen | |
| A dohányzás, mint ismeretes, káros az egészségre. | Rauchen schadet bekanntlich der Gesundheit. | |
| A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy ... | In der Praxis bedeutet dies, dass ... | |
| közm. Amilyen az apa, olyan a fia. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| közm. Az ördög a részletekben lak(oz)ik. | Der Teufel steckt im Detail. | |
| Az orvos megtapogatta a dagadt térdet. | Der Arzt betastete das geschwollene Knie. | |
| idióma Ez a dolog természetéből fakad. | Das liegt in der Natur der Sache. | |
| Folyik a takony az orrából. | Der Rotz läuft ihm aus der Nase. | |
| A pártban különböző csoportok alakultak. | In der Partei haben sich verschiedene Gruppen gebildet. | |
| vmi (már) csak idő kérdése {verb} | etw. ist nur noch eine Frage der Zeit | |
| film iro. F A bárányok hallgatnak [regény: Thomas Harris; film: Jonathan Demme] | Das Schweigen der Lämmer | |
| közm. Nem esik messze az alma a fájától. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| különbözik vmitől vmiben {verb} | sich von etw.Dat. in etw.Dat. unterscheiden | |
| -től / -tól {prep} | von [+Dat.] | |
| Bevágta az orra előtt az ajtót. | Sie knallte ihm die Tür vor der Nase zu. | |
| Unverified lehetőség, hogy a természetben kapcsolódjon ki az ember | Gelegenheit, sich in der Natur zu entspannen | |
| idióma a halál faszán [vulg.] | am Arsch der Welt [vulg.] | |