| Ungarisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| egyetemre jár {verb} | auf die Uni / Universität gehen | |
| magára van utalva {verb} | auf sich allein gestellt sein | |
| magára van utalva {verb} | auf sich selbst gestellt sein | |
| a figyelmet magára vonja {verb} | die Aufmerksamkeit auf sich lenken | |
| magára vonja a figyelmet {verb} | die Aufmerksamkeit auf sich ziehen | |
| terhet vállal magára {verb} | eine Last auf sich laden | |
| egy forrásra hivatkozik {verb} | sich auf eine Quelle beziehen | |
| alkuba bocsátkozik {verb} | sich auf einen Handel einlassen | |
| idióma ül a babérjain {verb} | sich auf seinen Lorbeeren ausruhen | |
| ragaszkodik vmihez {verb} | auf etw. [Dat., selten Akk.] bestehen | |
| szemet vet vkire/vmire {verb} | ein Auge auf jdn./etw. werfen | |
| rálő vkire/vmire {verb} | einen Schuss auf jdn./etw. abgeben | |
| zászlajára tűz vmit {verb} [átv.] | etw. auf seine Flagge schreiben [fig.] | |
| nincs kedve vmihez {verb} [szl.] | kein Bock auf etw. haben [ugs.] | |
| ilyen vagy olyan módon {adv} | auf die eine oder andere Art | |
| A te oldaladon van az igazság. | Das Recht ist auf deiner Seite. | |
| Kapott egyet a kobakjára. | Er bekam eins auf die Birne. | |
| Unverified az érzelmek számítanak | es kommt auf die Gefühle an | |
| Hogy mondják ... németül / angolul? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Hogy mondják magyarul "Bleistift"? | Wie sagt man "Bleistift" auf Ungarisch? | |
| útban (van) Berlin felé {verb} | auf dem Weg nach Berlin sein | |
| remek a kilátás vmire {verb} | auf etw. einen tollen Blick haben | |
| szín színpadra viszi a darabot {verb} | das Stück auf die Bühne bringen | |
| mezőg. kihajtja az állatokat a legelőre {verb} | die Tiere auf die Weide treiben | |
| követi minden lépését {verb} | jdm. auf Schritt und Tritt folgen | |
| tévútra vezet vkit {verb} | jdn. auf die falsche Fährte locken | |
| feketelistára tesz vkit {verb} | jdn. auf die schwarze Liste setzen | |
| ujjal mutat vkire {verb} | mit dem Finger auf etw. zeigen | |
| újsághirdetésre jelentkezik {verb} | sich auf eine Anzeige hin melden | |
| csak magára hagyatkozik {verb} | sich nur auf sich selbst verlassen | |
| sok teher van a vállán {verb} | viel auf dem Buckel haben [ugs.] | |
| idióma vakvágányra kerül vki | jdn. auf ein / das Abstellgleis schieben | |
| idióma a sarkában marad vkinek {verb} | jdm. auf den Fersen bleiben [verfolgen, folgen] | |
| idióma a sarkában van vkinek {verb} | jdm. auf den Fersen sein [verfolgen, folgen] | |
| rossz lóra tesz [közb.] [átv.] | auf das falsche Pferd setzen [ugs.] [fig.] | |
| a legjobb úton jár ahhoz, hogy ... | auf dem besten Wege sein, um zu ... | |
| idióma Unverified ül a babérjain | Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus. | |
| gépjár. kerék Unverified gumizás | Reifen (Gummi) auf die Felge montieren (ziehen) | |
| Unverified fenékig üríti a poharat {verb} | das Glas bis auf den Grund leeren | |
| útravalóul ad vkinek vmit {verb} | jdm. etw. mit auf den Weg geben | |
| jó útra térít vkit {verb} | jdn. auf den rechten / richtigen Weg bringen | |
| Minden apróság miatt idegeskedik. | Er / Sie regt sich über jede Kleinigkeit auf. | |
| A lányok leterítik az ágyneműjüket a szénára. | Die Mädchen breiten ihr Bettzeug auf dem Heu aus | |
| idióma Sörre bor, mindenkor, borra sör, meggyötör. | Bier auf Wein, das lass sein. Wein auf Bier, das rat ich dir. | |
| így vagy úgy {adv} | auf die eine oder andere Art [so oder so] | |
| vonatkoztat vmit vkire/vmire {verb} | etw. auf jdn./etw. anwenden | |
| vonatkoztat vmit vkire/vmire {verb} | etw. auf jdn./etw. beziehen | |
| alapoz vmire vmit {verb} | etw. auf etw. aufbauen | |
| alapoz vmire vmit {verb} | etw. auf etw. gründen | |
| alapoz vmire vmit {verb} | etw. auf etw. stützen | |